|
clinical study report |
臨床試驗(yàn)的總結(jié)報(bào)告 |
|
clinical trial application (CTA) |
臨床試驗(yàn)申請(qǐng) |
|
clinical trial exemption (CTX) |
臨床試驗(yàn)免責(zé) |
|
clinical trial protocol (CTP) |
臨床試驗(yàn)方案 |
|
Clinical Trial Report (CTR) |
臨床試驗(yàn)報(bào)告 |
|
clinically significant results |
有臨床意義 |
|
closed loop system |
閉路系統(tǒng) |
|
Clostridium sporogenes |
產(chǎn)孢梭菌 |
|
Cmax |
峰濃度 |
|
chemistry, manufacturing and control |
化學(xué)、生產(chǎn)和控制 |
|
compliance management system |
合規(guī)管理系統(tǒng) |
|
concerned member states |
有關(guān)成員國(guó) |
|
cytomegalovirus |
巨細(xì)胞病毒 |
|
CNS abnormalities |
中樞神經(jīng)系統(tǒng)異常 |
|
certificate of analysis |
分析證書 |
|
co-administered drug |
合并用藥 |
|
Codex Alimentarius |
國(guó)際食品法典委員會(huì) |
|
coexistent physiological state |
并存生理狀況 |
|
cost of goods sold |
銷貨成本 |
|
cohort |
隊(duì)列 |
|
cohort studies |
隊(duì)列研究 |
|
co-investigator |
合作研究者 |
|
colonization (of bacteria) |
寄殖 |
|
colony-stimulating factors |
集落刺激因子 |
|
commercial release |
商業(yè)發(fā)行 |
|
community-acquired bacterial pneumonia |
社區(qū)獲得性細(xì)菌性肺炎 |
|
community-based clinical trial |
基于社區(qū)的臨床試驗(yàn) |
|
co-morbid condition |
并存疾病;共患病 |
|
Committee for Orphan Medicinal Products |
罕用藥委員會(huì) |
|
comparison |
對(duì)照 |
本文章內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò),分享僅供參考,不得用于商業(yè)用途。如有不同觀點(diǎn),歡迎與我們探討交流。
作為一家煙臺(tái)英文翻譯專業(yè)公司,傳實(shí)翻譯專為國(guó)內(nèi)外客戶提供國(guó)標(biāo)翻譯、法規(guī)翻譯、標(biāo)簽翻譯等多語種的專業(yè)翻譯服務(wù)。憑借其前身食品伙伴網(wǎng)翻譯部多年的食品翻譯積累,已累計(jì)翻譯標(biāo)準(zhǔn)萬余份,尤其在食品、化工、化妝品及醫(yī)療等領(lǐng)域,所出的翻譯件質(zhì)量高,速度快,深受業(yè)內(nèi)客戶好評(píng),成為煙臺(tái)專業(yè)翻譯公司中的資深團(tuán)隊(duì)。如果您有需要翻譯的標(biāo)準(zhǔn)法規(guī),歡迎隨時(shí)來電咨詢!
手機(jī)版



