付款用語(yǔ) 
付款方法 mode of payment 
現(xiàn)金付款 payment by cash||cash payment||payment by ready cash 
以支票支付 payment by cheque 
以匯票支付 payment by bill 
以物品支付 payment in kind 
付清||支付全部貨款 payment in full||full payment 
支付部分貨款||分批付款 payment in part||part payment||partial payment 
記帳付款||會(huì)計(jì)帳目?jī)?nèi)付款 payment on account 
定期付款 payment on term 
年分期付款 annual payment 
月分期付款 monthly payment||monthly instalment 
延滯付款 payment in arrear 
預(yù)付貨||先付 payment in advance||prepayment 
延付貨款 deferred payment 
立即付款 prompt payment||immediate payment 
暫付款 suspense payment 
延期付款 delay in payment||extension of payment 
支付票據(jù) payment bill 
名譽(yù)支付||干與付款 payment for honour||payment by intervention 
結(jié)帳||清算||支付 settlement 
分期付款 instalment 
滯付||拖欠||尾數(shù)款未付 arrears 
特許拖延付款日 days of grace 
保證付款 del credere 
付款 to pay||to make payment||to make effect payment 
結(jié)帳 to settle||to make settlement||to make effect settlement||to square||to balance 
支出||付款 to defray||to disburse 
結(jié)清 to clear off||to pya off 
請(qǐng)求付款 to ask for payment||to request payment 
懇求付帳 to solicit payment 
拖延付款 to defer payment||to delay payment 
付款被拖延 to be in arrears with payment 
還債 to discharge 
迅速付款 to pay promptly 
付款相當(dāng)迅速 to pay moderately well||to pay fairly well||to keep the engagements regularly 
付款相當(dāng)慢 to pay slowly||to take extended credit 
付款不好 to pay badly||to be generally in arrear with payments 
付款頗為惡劣 to pay very badly||to never pay unless forced 
拒絕付款 to refuse payment||to refuse to pay||to dishonour a bill 
相信能收到款項(xiàng) We shall look to you for the payment||We shall depend upon you for the payment ||We expect payment from you 
惠請(qǐng)付款 kindly pay the amount||please forward payment||please forward a cheque. 
我將不得不采取必要步驟運(yùn)用法律手段收回該項(xiàng)貨款 I shall be obliged to take the necessary steps to legally recover the amount. ||I shall be compelled to take steps to enforce payment. 
惠請(qǐng)寬限 let the matter stand over till then.||allow me a short extension of time. ||Kindly postpone the time for payment a little longer. 
索取利息 to charge interest 
附上利息 to draw interest||to bear interest||to allow interest 
生息 to yield interest 
生息3% to yield 3% 
存款 to deposit in a bank||to put in a bank||to place on deposit||to make deposit 
在銀行存款 to have money in a bank||to have a bank account||to have money on deposit 
向銀行提款 to withdraw one's deposit from a bank 
換取現(xiàn)金 to convert into money||to turn into cash||to realize 
折扣用語(yǔ)  從價(jià)格打10%的折扣 to make a discount of 10% off the price||to make 10% discount off the price 
打折扣購(gòu)買(mǎi) to buy at a discount 
打折扣出售 to sell at a discount 
打折扣-讓價(jià) to reduce||to make a reduction 
減價(jià) to deduct||to make a deduction 
回扣 to rebate 
現(xiàn)金折扣 cash discount 
貨到付款||現(xiàn)金提貨 cash on deliver (C.O.D.) 
貨到付現(xiàn)款 cash on arrival 
即時(shí)付款 prompt cash 
凈價(jià)||最低價(jià)格付現(xiàn) net cash 
現(xiàn)金付款 ready cash 
即期付款 spot cash||cash down||cash on the nail 
憑單據(jù)付現(xiàn)款 cash against documents 
憑提單付現(xiàn)款 cash against bills of lading 
承兌交單 documents against acceptance (D/A) 
付款交單 documents against payment (D/P) 
折扣例文 
除非另有說(shuō)明,30日后全額付現(xiàn),如有錯(cuò)誤,請(qǐng)立即通知。 
Net cash 30 days unless specified otherwise. Advise promptly if incorrect. 
付款條件:30日后全額付現(xiàn),10日后付現(xiàn)打2%折扣,過(guò)期后付款時(shí),加上利率為6%的利息。 
Terms, net cash 30 days, or, less 2% 10 days. Interest charged at the rate of 6% after maturity. 付款條件:月底后10日后付現(xiàn)2%折扣,現(xiàn)在付現(xiàn)3%折扣,否則,全額付現(xiàn)。  
Terms: 2%, 10 days E.O.M., or 3% cash, otherwise strictly net. 
信用證用語(yǔ) 
追加信用證 additional credit||additional L/C 
信用證金額 amount of credit 
賒帳金額 credit balance 
可撤消信用證 revocable L/C 
不可撤消信用證 irrevocable L/C 
保兌信用證 confirmed L/C 
不保兌信用證 unconfirmed L/C 
可轉(zhuǎn)讓信用證 assignable L/C||transferable L/C 
銀行信用證 banker's L/C 
有追索權(quán)信用證 with recourse L/C 
無(wú)追索權(quán)信用證 without recourse L/C 
單一信用證 simple credit 
無(wú)條件信用證 open credit||free credit 
普通信用證 general letter of credit 
旅行信用證 circular letter of credit 
特別信用證 special letter of credit 
信用證底帳 letter of credit ledger 
信用證發(fā)行帳 letter of credit issued account 
信用證金額 amount of credit 
信用證余額||信用證結(jié)欠 credit balance 
開(kāi)立信用證 to open a credit 
通過(guò)銀行開(kāi)立信用證 to establish a credit through a bank 
電開(kāi)信用證 to cable a credit 
取消信用證 to cancel a credit 
開(kāi)出信用證 to issue a credit 
在某銀行開(kāi)立信用證 to arrange a credit with a bank 
修改信用證 to amend a credit 
延展信用證有效期 to extend a credit 
增加信用證面額 to increase a credit 
寄出信用證 to send a credit 
請(qǐng)發(fā)給信用證 to take out a credit 
信用證例文 
我們已開(kāi)出以貴方為受益人的保兌信用證。 
We nave opened a confirmed credit in your favour. 
以貴方為受益人,我們開(kāi)出不可撤消的的保兌信用證。 
We have opened a confirmed and irrevocable credit in your favour. 
我們被請(qǐng)求已開(kāi)出以貴方為受益人的信用證,特此通知。 
We are pleased to inform you that we have been requested to open a credit in your favour. 
我們已開(kāi)出商業(yè)信用證,特此通知。 
We intimate to you that we have issued a commercial letter of credit. 
銀行用語(yǔ) 
請(qǐng)入收款人的戶號(hào) account payee 
請(qǐng)支付票款 advice to pay cheques 
惠請(qǐng)通知該支票的經(jīng)過(guò) advise fate 
金額有錯(cuò)誤 accounts differ 
文字與數(shù)字所記載金額不同 words and figures differ 
簽名有誤|印鑒不符 signatures differ 
請(qǐng)明天再次提出為荷 present again tomorrow 
保證付款 good for payment 
請(qǐng)照會(huì)發(fā)票人 refer to drawee (R.D.) 
無(wú)交易 no account 
款額不足||存款不足 not sufficient (N.S.)||no sufficient funds (N.S.F.) 
已無(wú)存款 no funds 
如支票不獲兌現(xiàn)時(shí), 不必出具拒絕證書(shū)。 notto be protested in case of dishonour||protest waived||no protest 
需要出具拒絕證書(shū) to be protested 
沒(méi)有通知 no advice 
未受指示 no orders 
禁止轉(zhuǎn)讓||不可轉(zhuǎn)讓 non-transferable||not transferable 
已付款 received payment||payment received 
上開(kāi)價(jià)金已收到 value received||for value received 
上開(kāi)價(jià)金系經(jīng)核算 value in account 
上開(kāi)金額與發(fā)票相同 value as per invoice 
上開(kāi)金額與通知書(shū)相符 value as per advice 
無(wú)追索權(quán) without recourse 
有追索權(quán)||償還請(qǐng)求權(quán) right of recourse 
請(qǐng)求償還清單||清償帳戶 recourse account 
償還準(zhǔn)備金 recourse fund 
拒絕償還||拒絕追索 recourse repudiation 
銀行業(yè)務(wù)例文 
定期存款的條件為年利6%,存期6個(gè)月以上,只要金額1,000元,我們均樂(lè)意接受。 
We shall be pleased to receive a fixed deposit for any amount more than $1,000, for a period over six months at the rate of 6% p.a. 
謹(jǐn)同函寄上新開(kāi)定期存款第500號(hào)存折一份,面額100,000元,請(qǐng)查收為荷。該面額等于您寄來(lái)?yè)Q新的舊存折本金加上利息之和。 
Enclosed please find a new deposit certificate No. 500 for $100,000, which represents the principal and interest of the old certificate you sent us for renewal. 
如存款為100元以上,我們將樂(lè)意接受。 
We shall be glad to receive deposits of 100 yen and upward. 
結(jié)算 
到目前為止,我公司應(yīng)收帳尚有二萬(wàn)美元。茲奉上結(jié)算報(bào)告書(shū)一份,敬請(qǐng)查收為荷。
Enclosed we hand you a statement of account to date, showing a balance of $20,000 in our favour, which we trust will be found in order. 
上開(kāi)帳目,現(xiàn)正核對(duì), 如無(wú)錯(cuò)誤,將遵照貴公司的指示,將轉(zhuǎn)入新開(kāi)的帳戶內(nèi)。 
This account is under examination, and if found correct, it shall be carried to a new account, in conformity with your instructions. 
您昨日函敬悉。茲遵照貴方請(qǐng)求,同函附上結(jié)算報(bào)告書(shū),敬請(qǐng)惠予查收為荷。 
Your favour of yesterday was duly received, and we hand you herewith a statement of your account as requested, which we hope you will find correct. 
茲奉上棒鐵總價(jià)為512,000元清單一份,懇請(qǐng)列入我公司貸方帳項(xiàng)為荷。 
We hand you our account on the bar iron, amounting to $512,000, which kindly pass to our credit. 
請(qǐng)求付款 
懇請(qǐng)速予匯款為荷。 
an early remittance will be appreciated. 
遲付的60美元, 請(qǐng)速予寄下為荷。 
Please let us have your check for the $60 now past overdue. 
有鑒于此,相信貴方將隨復(fù)函寄來(lái)支票, 特此致謝。 
With these facts before you, we feel sure that you will send us your check by return mail. Thank you. 
我們懇求,對(duì)此部分能速予結(jié)帳為荷。 
We urge that you make this settlement without delay. 
何不立即對(duì)此案作一結(jié)算?請(qǐng)?jiān)诮袢諏⒅彪S函發(fā)出即可。 
Why not settle this matter now? Just attach your check to this letter, and send it by today's mail. 
催告付款 
為加清本帳目,我方多次催促,但未有任何效果。所以為收回本帳款項(xiàng),準(zhǔn)備向法院起訴,特此通知。 
Having made repeated applications for apyment of this amount without avail, we now give you notice that we shall take out a summons for recovery of the same 
下星期一以前未能清結(jié)本件款項(xiàng),不得已,將委任我公司顧問(wèn)律師處理。 
We wish to state that if the account be not paid by Monday next, we shall be forced to place the matter in the hands o four solicitors. 
貴方雖多次答應(yīng)付款結(jié)帳,但迄今尚未結(jié)清。如在本月底以前,尚未拔款結(jié)清,只好委托我公司顧問(wèn)律師處理。 
In spite of your repeated promises to let us have a cheque, we are still without a settlement of your outstanding account, and therefore, unless same is settled by the end of this month, we shall be compelled to hand over the matter to our solicitor. 
對(duì)于此事,貴方似乎在趁機(jī)利用我公司的寬容態(tài)度。本函系最后通告所,復(fù)函時(shí)請(qǐng)匯足夠金額,以結(jié)此帳,否則只好采取其它途徑,特此函告。 
As you seem to take advantage of you leniency in this matter, we now give you the final notice that, unless we shall receive a substantial amount on account by return of post, we shall adopt other measures for its recovery. 
 手機(jī)版
手機(jī)版


 
 

 
  



