午夜福利无码久久久_久久香蕉国产线观看精品91_国产无码成本人电影_欧美va天堂在线电影

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專(zhuān)業(yè)英語(yǔ) » 資源技巧 » 正文

“壓歲錢(qián)”怎么說(shuō)

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2007-02-25

春節(jié)拜年,長(zhǎng)輩要賜予晚輩壓歲錢(qián)。根據(jù)民間的說(shuō)法,壓歲錢(qián)可以壓住邪祟,因?yàn)?ldquo;歲”與“祟”諧音,晚輩得到壓歲錢(qián)就可以平平安安度過(guò)一歲。某種程度而言,“壓歲錢(qián)”是中國(guó)特有的詞匯,其英文表達(dá)至今尚無(wú)定論。暫看維基百科相關(guān)介紹。

A red envelope or red packet is a monetary gift which is given in Chinese society. The name comes from the red envelope in which the money is contained.

Red envelopes are often presented on social and family occasions such as a wedding reception or a holiday such as Chinese New Year in which context it is also known as yāsuì qián.

根據(jù)維基百科,“壓歲錢(qián)”是狹義而言的“紅包”(red envelope),因此,“壓歲錢(qián)”可表達(dá)為“red envelope”或“red-envelope money”。或者,羅嗦一點(diǎn),“壓歲錢(qián)”也可說(shuō)成“money given to children as a Lunar New Year gift”。

更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
 
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.063 second(s), 15 queries, Memory 0.89 M