談“生意”才是目的,“說英語”只不過是一種手段;如果用簡單英語就可以達到目的,就完全沒有必要說得那么復雜,那么辛苦!!只要生意能談成,手段似乎沒有予以復雜化的必要—應該愈簡單愈好。《用簡單英語談生意》EZ Business Talk 就是教您如何用簡單美語(初中英語程度)來處理錯綜復雜的生意……
  介紹篇: 
  1) 
  A: I don‘t believe we‘ve met. 
  B: No, I don‘t think we have. 
  A: My name is Chen Sung-lim. 
  B: How do you do? My name is Fred Smith. 
  A: 我們以前沒有見過吧? 
  B:我想沒有。 
  A:我叫陳松林。 
  B:您好,我是弗雷德·史蜜斯。 
  2) 
  A: Here‘s my name card. 
  B: And here‘s mine. 
  A: It‘s nice to finally meet you. 
  B: And I‘m glad to meet you, too. 
  A: 這是我的名片。 
  B: 這是我的。 
  A: 很高興終于與你見面了。 
  B: 我也很高興見到你。 
  3) 
  A: Is that the office manager over there? 
  B: Yes, it is, 
  A: I haven‘t met him yet. 
  B: I‘ll introduce him to you . 
  A:在那邊的那位是經(jīng)理吧? 
  B:是啊。 
  A:我還沒見過他。 
  B:那么,我來介紹你認識。 
  4) 
  A: Do you have a calling card ? 
  B: Yes , right here. 
  A: Here‘s one of mine. 
  B: Thanks. 
  A:您有名片嗎? 
  B:有的,就在這兒。 
  A:喏,這是我的。 
  B:謝謝。 
  5) 
  A: Will you introduce me to the new purchasing agent? 
  B: Haven‘t you met yet? 
  A: No, we haven‘t. 
  B: I‘ll be glad to do it. 
  A:請?zhí)嫖乙樾聛碡撠煵少彽娜撕脝幔?
  B:你們還沒見面嗎? 
  A:嗯,沒有。 
  B:我樂意為你們介紹。 
    6) 
  A: I‘ll call you next week. 
  B: Do you know my number? 
  A: No, I don‘t. 
  B: It‘s right here on my card. 
  A:我下個星期會打電話給你。 
  B:你知道我的號碼嗎? 
  A:不知道。 
  B:就在我的名片上。 
  7) 
  A: Have we been introduced? 
  B: No, I don‘t think we have been
  A: My name is Wong. 
  B: And I‘m Jack Smith. 
  A:對不起,我們彼此介紹過了嗎? 
  B:不,我想沒有。 
  A:我姓王。 
  B:我叫杰克·史密斯。 
  8) 
  A: Is this Mr. Jones? 
  B: Yes, that‘s right. 
  A: I‘m just calling to introduce myself. My name is Tang. 
  B: I‘m glad to meet you, Mr. Tang. 
  A:是瓊斯先生穡?
  B:是的。 
  A:我打電話是向您作自我介紹,我姓唐。 
  B:很高興認識你,唐先生。 
  9) 
  A: I have a letter of introduction here. 
  B: Your name, please? 
  A: It‘s David Chou. 
  B: Oh, yes, Mr. Chou. We‘ve been looking forward to this. 
  A:我這兒有一封介紹信。 
  B:請問貴姓大名? 
  A:周大衛(wèi)。 
  B:啊,周先生,我們一直在等著您來。 
  10) 
  A: I‘ll call you if you give me a name card. 
  B: I‘m sorry, but I don‘t have any with me now. 
  A: Just tell me your number, in that case. 
  B: It‘s 322-5879. 
  A:給我一張名片吧,我會打電話給你.。 
  B:真抱歉,我現(xiàn)在身上沒帶。 
  A:這樣子,那就告訴我你的電話號碼好了。 
  B:322-5879。  
約會篇: 
  11) 
  A: Do you have some time tomorrow? 
  B: Yes, I do. 
  A: How about having lunch with me? 
  B: Good idea. 
  A:明天有空吧? 
  B:有啊。 
  A:一起吃頓中飯怎樣? 
  B:好主意。 
  12) 
  A: If you‘re free, how about lunch? 
  B: When did you have in mind? 
  A: I was thinking about Thursday? 
  B: That will be fine with me. 
  A:有空的話一起吃頓中飯如何? 
  B:你想什么時候呢? 
  A:我看星期四怎樣? 
  B:沒問題。 
  13) 
  A: I‘m calling to see if you would like to have lunch tomorrow. 
  B: I‘m sorry, but this week isn‘t very convenient for me. 
  A: Perhaps we van make it later. 
  B: That would be better. 
  A:我打電話給你,是想知道明天一起吃頓中飯怎樣? 
  B:對不起,這個星期我都不方便。 
  A:那么,也許改天吧。 
  B:好啊。 
  14) 
  A: I‘m calling to confirm our luncheon appointment. 
  B: It‘s tomorrow at twelve o‘clock, right? 
  A: Yes, that‘s right. 
  B: I‘ll be there. 
  A:我打電話來,是想確定一下我們約好吃飯的事。 
  B:是明天12點吧? 
  A:是的,沒錯。 
  B:我會去的。 
    15) 
  A: I‘m sorry, but I have to cancel out luncheon appointment. 
  B: I‘m sorry to hear that. 
  A: I have pressing business to attend to . 
  B: No problem. we‘ll make it later in the month . 
  A:真抱歉,不過我不得不取消我們午餐的約會。 
  B:真遺憾。 
  A:我有緊急的事情要處理。 
  B:沒關(guān)系,這個月改天再說吧。 
  16) 
  A: I need to change the time we meet for lunch. 
  B: What time would be good for you? 
  A: I‘ll be about half an hour late. 
  B: Good, I‘ll see you there at 12:30. 
  A:我需要更改我們見面吃午飯的時間。 
  B:什么時間你合適呢? 
  A:我大概要慢半個小時。 
  B:好的,十二點我會在那兒與你碰面。 
  17) 
  A: I‘ll get the check. 
  B: No, let me pay this time. 
    A: No, I insist. 
  B: Well, thank you very much. 
  A:我來付帳。 
  B:不,這次由我付。 
  A:不,還是我來。 
  B:好吧,那就謝謝你啦? 
  18) 
  A: This lunch is on me today, 
  B: I think you got it last time. 
  A: It‘s my pleasure. 
  B: That‘s very nice of you. 
  A:今天這頓飯算我請客。 
  B:我記得上回也是你請的。 
  A:我請得心里高興。 
  B:既然這樣,那就多謝了。 
  19) 
  A: Shall we split the check. 
  B: Why don‘t you let me pick it up. 
  A: Oh, that‘s not necessary. 
  B: I know it‘s not necessary. I want to do it. 
  A:大家分攤吧? 
  B:就讓我來付帳好了。 
  A:啊,不必這樣。 
  B:我知道不必這樣,可是我愿付?/span> 
  20) 
  A: I really enjoyed the lunch. 
  B: Yes, let‘s do it again real soon. 
  A: I‘ll be back in town next month. 
  B: Good, I‘ll invite you out when you‘re here. 
  A:這頓飯我吃得好高興。 
  B:是啊,讓我們不久再一起用餐吧。 
  A:我下個月會再回這里來。 
  B:好極了,等你來的時候,請再接受我的招待。 
參觀篇:
  21) 
  A: Would you like to go through our factory some time? 
  B: That‘s a good idea. 
  A: I can set up a tour next week. 
  B: Just let me know which day. 
  A:什么時候來看看我們的工廠吧? 
  B:好啊。 
  A:我可以安排在下個禮拜參觀。 
  B:決定好哪一天就告訴我。 
  (22) 
  A: thank for coming today. 
  B: I‘ll wanted to see your factory for a long time. 
  A: we can start any time you‘re ready. 
  B: I‘m all set. 
  A:謝謝您今天的蒞臨。 
  B:好久就想來看看你們的工廠了。 
  A:只要你準備好了,我們隨時可以開始。 
  B:我都準備好了。 
  (23) 
  A: The tour should last about an hour and a half . 
  B: I‘m really looking forward to this. 
  A: We can start over here. 
  B: I‘ll just follow you. 
  A:這次參觀大概需要一個半小時。 
  B:我期待這次參觀已久了。 
  A:我們可以從這里開始。 
  B:我跟著你就是。 
  (24) 
  A: Please stop me if you have any question. 
  B: I well. 
  A: Duck your head as you go through the door there. 
  B: Thank you. 
  A:有任何問題,請隨時叫我停下來。 
  B:好的 
  A:經(jīng)過那兒的門時,請將頭放低。 
  B:謝謝。  
 
    (25) 
  A: You‘ll have to wear this hard hat for the tour. 
  B: This one seems a little small for me. 
  A: Here, try this one. 
  B: That‘s better. 
  A:參觀時必需戴上這安全帽。 
  B:這頂我戴好像小了一點。 
  A:喏,試試這一頂。 
  B:好多了。 
  (26) 
  A: That‘s the end of the tour. 
  B: It was a great help to me. 
  A: Just let me know if you want to bring anyone else. 
  B: I‘d like to have my boss go through the plant some day. 
  A:參觀就此結(jié)束了。 
  B:真是獲益良多 
  A:如果你要帶別人來,請隨時通知我。 
  B:我真想叫我老板哪天也過來看看。 
  (27) 
  A: I‘d like to see your showroom. 
  B: Do you know where it is? 
  A: No, I don‘t. 
  B: I‘ll have the office send you a map. 
  A:我想?yún)⒂^你們的展示中心, 
  B:你知道地方嗎? 
  A:不知道 
  B:我會叫公司里的人送張地圖給你。 
  (28) 
  A: I‘m hoping to get to your showroom. 
  B: When might you go? 
  A: I was thinking about next Tuesday. 
  B: I‘ll meet you there, shall we say about eleven o‘clock. 
  A:我打算到你們的展示中心看看, 
  B:什么時候想去呢? 
  A:我想下個禮拜二。 
  B:我會在那兒等你,你看十一點左右如何。 
    (29) 
  a: Welcome to our showroom. 
  B: Thank you, I‘m glad to be here. 
  A: Is there anything I can show you. 
  B: I think I‘d like to just look around . 
  A:歡迎參觀我們的展示室, 
  B:謝謝,我很高興到這里來。 
  A:有什么要我拿給你們看的嗎? 
  B:哦,我只是看看而已。 
  (30)
  A: Where can we see your complete line? 
  B: We have a showroom in this city. 
  A: I‘d like to see it. 
  B: Drop by anytime. 
  A:什么地方可以看到你們?nèi)慨a(chǎn)品的樣品? 
  B:我們在本市設有一個展示中心。 
  A:我想看看。 
  B:隨時歡迎參觀者。
報價篇:
  41) 
  A: We can offer you this in different levels of quality. 
  B: Is there much of a difference in price ? 
  A: Yes ,the economy model is about 30% less. 
  B: We‘ll take that one . 
  A:這產(chǎn)品我們有三種不同等級的品質(zhì)。 
  B:價錢也有很大的分別吧? 
  A:是的,經(jīng)濟型的大約便宜30%。 
  B:我們就買那種。 
  42) 
  A: Is this going to satisfy your requirements ? 
  B: Actually , it is more than we need . 
  A: We can give you a little cheaper model . 
  B: Let me see the specifications for that . 
  A:這種的合你的要求嗎? 
  B:事實上,已超出我們所需要的。 
  A:我們可以提供你便宜一點的型式。 
  B:讓我看看它的規(guī)格說明書吧。 
  43) 
  A: You‘re asking too much for this part . 
  B: we have some cheaper ones . 
  A: What is the price difference ? 
  B: The basic model will cost about 10% less . 
  A:這零件你們要價太高了。 
  B:我們有便宜一點的。 
  A:價錢差多少? 
  B:基本型的便宜約10%左右。   
    44) 
  A: How many different models of this do you offer? 
  B: We have five different ones . 
  A: Is there much of a price difference . 
  B: Yes, so we had better look over your specifications. 
  A:這個你們有多少種不同的型式。 
  B:五種 
  A:價錢有很大的差別嗎? 
  B:是的,所以我們最好先把您的規(guī)格說明細看一遍。 
  45) 
  A: The last order didn‘t work out too well for us 
  B: What was wrong? 
  A: We were developing too much waste . 
  B: I suggest you go up to our next higher price level. 
  A:上回訂的貨用起來不怎么順。 
  B:有什么問題嗎? 
  A:生產(chǎn)出來的廢品太多了。 
  B:我建議您采用我們價格再高一級的貨 
  46) 
  A: Did the material work out well for you ? 
  B: Not really . 
  A: What was wrong? 
  B: We felt that the price was too high for the quality . 
  A:那些材料進行的順利嗎? 
  B:不怎么好。 
  A:怎么啦? 
  B:我們覺得以這樣的品質(zhì)價錢太高了。 
  47) 
  A: Has our material been all right ? 
  B: I‘m afraid not . 
  A: Maybe you should order a little better quality 
  B: Yes, we might have to do that . 
  A:我們的原材料沒問題吧? 
  B:有問題呢。 
  A:也許您應該買品質(zhì)好一點的 
  B:是呀,恐怕只有這么做了。 
    48) 
  A: I think you had better come out to the factory . 
  B: Is there something wrong . 
  A: Yes ,your last shipment wasn‘t up to par . 
  B: Let ‘s go out and have a look at it . 
  A:我看你最好走一趟工廠, 
  B:出了什么事嗎。 
  A:嗯,你上次送去的貨沒有達到標準。 
  B:走,我們?nèi)タ纯? 
  49) 
  A: I want you to look at this material . 
  B: Is this from our last shipment ? 
  A: Yes ,it is . 
  B: I can see why you are having some problems with it . 
  A:我要你看看這材料! 
  B:這是上次叫的貨嗎? 
  A:是啊。 
  B:我明白為什么你用起來會有問題了。 
  50) 
  A: I would suggest that you use this material instead of that . 
  B: But that costs more . 
  A: But you will get less waste from this . 
  B: We‘ll try it once . 
  A:我建議你改用這種替代那種。 
  B:可是那樣成本較高。 
  A:但可以減少浪費。 
  B:那么就試一次看看吧。 
    51) 
  A: Our manufacturing costs have gone up too much . 
  B: You might try one of our cheaper components . 
  A: Let‘s take a look at your price list again 
  B: Sure . I‘ll bring it in next week . 
  A:我們的制造成本增加太多了。 
  B:你試試這種較便宜的組件怎樣? 
  A:我再看一次你們的價目表吧。 
  B:好哇 ,我下個禮拜帶過來。 
  52) 
  A: This is the best material we have to offer . 
  B: Actually ,I don‘t think we need it to be this good . 
  A: I can let you have this kind cheaper . 
  B: Let‘s do that . 
  A:這是本公司所供應的最好的原料。  
  B:說實在的,我并不認為我們用得著這么好的, 
  A:我可以算你便宜一點。 
  B:那就這么說定吧? 
  53) 
  A: How is the new material working out for you ? 
  B: Fine .we‘re saving a lot of money with it . 
  A: I‘m glad to hear that . 
  B: It was a good suggestion .thanks . 
  A:新原料用得如何? 
  B:不錯,節(jié)省了不少的錢, 
  A:聽你這么說真高興。 
  B:你建議得不錯,謝謝。 
  54) 
  A: How many would you like to order ? 
  B: Is there a minimum order ? 
  A: No ,we can ship in lots of any size . 
  B: We‘ll try one case of this . 
  A:您要訂多少? 
  B:有最低訂購量的限制嗎? 
  A:沒有,任何數(shù)量都可以出貨。 
  B:那么,這種的就試一箱吧   
    55) 
  A: We‘re ready to take your order now. 
  B: We want to try this component as a sample. 
  A: I can send one for you to try . 
  B: Yes , please do that . 
  A:你們現(xiàn)在可以下訂單了。 
  B:這種組件我們想試個樣品看看。 
  A:我們可以寄個給你試用。 
  B:好,那就麻煩你了。 
  56) 
  A: How many would you like to order ? 
  B: How do they come packaged ? 
  A: In cases of 100. 
  B: We‘ll take 500. 
  A: 您要訂多少? 
  B:貨是怎樣裝的呢? 
  A:一箱裝100個。 
  B:我們要500個 
  57) 
  A: We need seven of these . 
  B: They come in cases of five . 
  A: Then ,send two cases please . 
  B: Good . thank you for the order . 
  A:我們要七個這種的。 
  B:它們是五個一箱。 
  A:這樣的話,就送兩箱吧。 
  B:好的,謝謝你的訂貨。 
  58) 
  A: We can‘t handle an order that small . 
  B: What is the minimum we would have to order . 
  A: 300 pieces . 
  B: I see ,send those ,then . 
  A:這么少的數(shù)量,我們不能接受。 
  B:那么我們至少得訂多少呢。 
  A:300個 
  B:哦,那就300個吧。 
  59) 
  A: We have a problem with your order . 
  B: What is it ? 
  A: We can‘t split open a case to fill your order . 
  B: I‘ll see if we can take the whole case . 
  A:你訂的貨有點問題。 
  B:什么問題。 
  A:因為我們不能拆箱來湊足你的訂量。 
  B:那我考慮看看是不是可以買整箱。 
  60) 
  A: Do you offer any quantity discounts ? 
  B: No, we don‘t. 
  A: Then give us three cases of this . 
  A:大量購買有折扣嗎? 
  B:不,沒有。 
  A:那么這種的就買三箱好了。
   61) 
  A: You could save a lot if you would order a little more . 
  B: How could we do that ? 
  A: We offer a discount for large orders . 
  B: Let me take another look at our requirements . 
  A:如果你單子下得多一點,可以省不少的錢。 
  B:怎么說呢? 
  A:我們對大量訂購有打折。 
  B:那我們看看我們的需要量有多少 
  62) 
  A: Your prices seem a little high . 
  B: We could make them lower for you . 
  A: How ? 
  B: If you order in large lots , we‘ll reduce the price . 
  A:你們的價錢高了一些。 
  B:我們可以算你便宜一點。 
  A:怎么做呢? 
  B:如果你大量訂購,我們可以降價 
 
    63) 
  A: We can offer a 10% discount for orders over 10000 pieces. 
  B: I‘m not sure we can use that many . 
  A: It would represent quite a savings . 
  B: Ok, I‘ll see what I can do . 
  A:訂購一萬個以上,我們可以打九折。 
  B:我怕我們用不了那么多。 
  A:這省下的可是一筆不少的錢哩。 
  B:好吧,我考慮考慮吧 
  64) 
  A: Why are there three prices quoted for this part ? 
  B: They represent the prices for different quantities. 
  A: I see . 
  B: The more you order , the more you will save . 
  A:這種零件為什么有三種不同的報價? 
  B:那表示不同的量有不同的價錢。 
  A:原來如此。 
  B:訂購愈多,省的錢愈多 
  65) 
  A: Is this your standard price ? 
  B: Yes ,it is . 
  A: It seems too high to me
  B: We can negotiate the unit price for large orders . 
  A:這是你們的基本準價嗎? 
  B:是的 
  A:好像貴了一點。 
  B:如果大量訂購,單價可以再談。 
    66) 
  A: I‘m calling about mistake on our last invoice . 
  B: What was it ? 
  A: We should have been given the large quantity price . 
  B: Yes ,that is absolutely right . 
  A:我打電話來,是因為上回的發(fā)票有錯。 
  B:怎么啦。 
  A:你應該開大宗折扣價才是。 
  B:啊,對的,是應該這樣。 
  67) 
  A: Doesn‘t the quantity discount apply on this order ? 
  B: No ,I‘m sorry ,but it doesn‘t. 
  A: Why not? 
  B: Because these items are from different shipments. 
  A:這次下的單子沒有大宗折扣嗎? 
  B:抱歉,沒有。 
  A:為什么沒有? 
  B:因為這幾項品目不屬同一批貨。 
 
    68) 
  A: We can make the price lower if you would order a bit more . 
  B: How much more ? 
  A: Just three more cases . 
  B: I think we can do that . 
  A:如果你單子下多一點,我們可以減價。 
  B:還要多下多少? 
  A:只要再三箱就可以了。 
  B:那我想沒問題。 
  69) 
  A: I have the quotations you asked for . 
  B: Good ,we‘ve been looking for them . 
  A: I‘ll leave them for you to look over . 
  B: I‘ll give you a call when we are ready to talk about them . 
  A:你要的報價已經(jīng)做好了。 
  B:好啊 ,我們一直等著看呢。 
  A:我會留下來給你慢慢的看。 
  B:等我們準備好可以談的時候,我會打電話給你。 
 
    70) 
  A: Were you able to quote on all the items we need ? 
  B: No, not all of them . 
  A: Oh ?why not ? 
  B: We aren‘t able to supply the third ad fifth items . 
  A:我們需要的每個項目你都能報價嗎。 
  B:不,沒辦法全部。 
  A:哦,為什么? 
  B:第三及第五項目,我們沒有貨供應。 
  71) 
  A: Here are the quotations that you asked for . 
  B: How do they compare to last year‘s ? 
  A: The price increases haven‘t been too bad at all . 
  B: That‘s good to hear .let‘s take a look at your prices . 
  A:這是你的報的價。 
  B:與去年的相比怎么樣。 
  A:沒有漲太多。 
  B:那好,我們來看看你的報價吧。 
  72) 
  A: I have a question about this quotation you submitted . 
  B: What is it ? 
  A: The third item has been omitted . 
  B: Oh ,yes .we don‘t carry that item anymore . 
  A:你提出的報價我有問題。 
  B:什么呢? 
  A:第三項目漏掉了。 
  B:哦,是的,那一項目我們不再賣了。 
  73) 
  A: What is the deadline for submitting the quotation ? 
  B: We need it in our office by next Monday . 
  A: I think we‘ll able to make that . 
  B: Good .we can‘t extend the deadline . 
  A:報價截止日是哪一天? 
  B:下星期一以前要送到我們公司。 
  A:我想沒問題。 
  B:那好,我們可不能延期的。 
 
    74) 
  A: We‘d like a chance to bid on this business. 
  B: We‘ll be taking quotations next month . 
  A: Will you let us have the specifications ? 
  B: Sure ,just drop in my office some time and pick them up . 
  A:我們希望能有機會投標這筆生意。 
  B:我們將在下個月接受報價。 
  A:規(guī)格說明書可以給我們嗎。 
  B:沒問題,什么時候到我辦公室來拿都可以。 
  75) 
  A: Can you tell me why our bid was not accepted? 
  B: I think you were a little too high on some of the items . 
  A: On which ones ? 
  B: You‘re perfectly welcome to inspect the winning bid . 
  A:請告訴我為什么我們沒有得標好嗎? 
  B:我想你們有幾個項目的價格高了一點。 
  A:哪幾個品目呢, 
  B:我們很歡迎你來查閱得標者。 
    76) 
  A: Was our bid accepted ? 
  B: No ,I ‘m sorry .it wasn‘t . 
  A: Can you tell me why ? 
  B: Sorry ,but I‘m not at liberty to reveal that information. 
  A:我們得標了嗎? 
  B:抱歉,沒有。 
  A:能告訴我什么原因嗎?
  B:對不起,我示能隨意泄露情報。 
  77) 
  A: Congratulations ! your bid has won . 
  B: I‘m glad to hear that . 
  A: When can you come around to discuss some details with us ? 
  B: I‘ll be there next Monday at noon . 
  A:恭喜!你得標了。 
  B:真是好消息, 
  A:什么時候可以過來和我們討論細節(jié)呢? 
  B:下個星期一中午吧。 
    78) 
  A: What is your best price on this item ? 
  B: $24.95 per hundred pieces 
  A: That will be fine with us . 
  B: Fine . I‘ll start the paperwork for your order right away . 
  A:此一品目的最低價是多少? 
  B:一百個美金二十四塊九毛五。 
  A:這價錢還可以。 
  B:好啊,那我立刻就為你們的訂單作準備了。 
  79) 
  A: Can we expect the same price as last time ? 
  B: Oh ,yes ,no problem about that. 
  A: Good ,we‘ll be ordering in just a few days. 
  A:價錢能夠和上次的一樣嗎? 
  B:哦,可以。沒問題的。 
  A:很好,兩三天內(nèi)我們就會下訂單。 
    80) 
  A: This price is quite a bit higher than it was last time . 
  B: We‘re sorry ,but we ‘ve had a slight price increase here . 
  A: Slight ?I wouldn‘t call this slight . 
  B: We‘ve had to increase our prices on this item by just 8%. 
  A:這次的價格比上次要貴了一些。 
  B:真抱歉,不過我們出只漲了一點點而已。 
  A:一點點?這叫一點點?! 
  B:這一種我們不得已也只加了8%而已。
 手機版
手機版


 
 

 
  



